Keine exakte Übersetzung gefunden für حيازة عقارية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حيازة عقارية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • L'achat et la location de biens immobiliers;
    حيازة العقارات واستئجارها
  • - La propriété ou la possession immobilière en dehors des immeubles immatriculés.
    - الملكية أو الحيازة العقارية عدا العقارات المسجلة.
  • a) Au traitement de questions fiscales non renouvelables, touchant par exemple l'impôt sur les successions, les transactions en capital et les acquisitions foncières;
    (أ) معاملة المسائل الضريبية غير المتكررة، مثلما في مجال ضريبة التركات وضريبة المعاملات المالية وضريبة حيازة العقارات؛
  • Hormis certaines exceptions, l'acquisition d'un bien immobilier exige un permis (concession).
    ومع بعض الاستثناءات، لا يمكن حيازة أملاك عقارية دون ترخيص (امتياز).
  • ii) dans celles concernant la propriété ou la possession immobilière et les droits qui en découlent, sauf lorsque le litige portera sur un terrain immatriculé ou droit d'acquisition ou le transfert aura été constaté par un mode de preuve établi par la loi;iii) Selon l'article 52, en cas de conflit de coutume, il est statué selon la coutume de la femme si celle-ci est nigérienne, dans le cas contraire, selon la coutume de l'époux, dans les questions intéressant le mariage et le divorce ou l'attribution de l'enfant et le sort de l'épouse en cas de rupture de mariage par divorce, répudiation de l'un des conjoints;
    '2` في القضايا المتعلقة بالملكية أو الحيازة العقارية والحقوق المترتبة عليها، عدا عندما يكون النزاع قائما بشأن أرض مسجلة أو حق تملك حيث يكون التحويل ثابتا بموجب وسيلة إثبات ينص عليها القانون.
  • Ce thème a été retenu en vue de susciter la prise de conscience et la réflexion concernant les menaces croissantes qui pèsent sur la sûreté urbaine et la justice sociale, notamment la criminalité et la violence en milieu urbain, les expulsions de force et la précarité d'occupation, de même que les catastrophes naturelles ou celles causées par l'homme.
    وقد اختير الموضوع بغية زيادة الوعي وتشجيع التفكير في الأخطار المتزايدة التي تهدد السلامة الحضرية والعدالة الاجتماعية، خاصة الجريمة والعنف في المناطق الحضرية، والإخلاء القسري وعدم أمن حيازة العقار، فضلا عن الكوارث الطبيعية والناجمة عن النشاط البشري.
  • Les dispositions du Livre Quatre associent l'acquisition et l'exercice des droits réels à des critères qui ne dépendent pas du sexe de la personne.
    وتربط أحكام الباب الرابع من القانون المدني في ليتوانيا حيازة وممارسة الحقوق العقارية بمعيار لا يعتمد على جنس الشخص.
  • En Grande-Bretagne, dans la célèbre décision rendue dans l'affaire Sutton c. Sutton, le Président de la Cour des appels civils, Sir John Leach, a jugé que l'ouverture des hostilités entre la Grande-Bretagne et les États-Unis en 1812 était sans effet sur l'article 9 du Traité de Jay, signé le 19 novembre 1794 entre les deux pays, dans lequel ils s'accordaient mutuellement des droits pour détenir, vendre, transmettre et acquérir des titres fonciers.
    ففي قرار انجليزي مشهور في قضية ساتون ضد ساتون (Sutton v. Sutton)، قضى رئيس محكمة الاستئناف، السير جون ليتش، بأن اندلاع حرب 1812 بين بريطانيا العظمى والولايات المتحدة ليس له أي أثر على المادة 9 من معاهدة جي المؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1794 المبرمة بين البلدين، والتي تسمح بحقوق متبادلة في حيازة العقار وبيعه ونقله واكتساب حق ملكيته.
  • La loi no 08/2005 du 14 juillet 2005 portant régime foncier au Rwanda interdit toute forme de discrimination fondée sur le sexe en matière d'accès à la propriété foncière, à la jouissance des droits fonciers et énonce clairement que l'homme et la femme ont des droits égaux sur la propriété foncière (art. 4).
    ويحظر القانون رقم 8/2005 المؤرخ 14 تموز/يوليه 2005 والمتضمن نظام حيازة العقارات في رواندا أي شكل من التمييز على أساس الجنس في الحصول على الملكية العقارية والتمتع بالحقوق العقارية، وينص بوضوح على أن للرجل والمرأة حقوقا متساوية في الملكية العقارية (المادة 4).
  • Le rapport mettra en lumière certaines des questions urbaines essentielles touchant la région, à savoir le rôle des villes dans la croissance économique et le développement social en Afrique, l'évolution de la pauvreté dans les villes et la viabilité de l'environnement, notamment le transport urbain et l'énergie; les conditions de logement, les bidonvilles, les marchés fonciers et la sécurité d'occupation; et l'administration des villes.
    وسيبرز التقرير بعض المسائل الحضرية الحاسمة التي تؤثر في المنطقة، بما فيها دور المدن في النمو الاقتصادي الأفريقي والتنمية الاجتماعية؛ واتجاهات الفقر في المناطق الحضرية والاستدامة البيئية، بما فيها النقل الحضري والطاقة؛ والظروف السكنية، والأحياء الفقيرة، وأسواق الأراضي وضمان الحيازة العقارية، وإدارة الشؤون الحضرية.